w3cool.com实现了一个用flash技术做一个播放器,在网页中增加一个js引用和两个标记即可实现对内容进行语音阅读.挺有意思,效果也还不错,推荐
示例 [ctdsb.cnhubei.com]
官方说明: [www.w3cool.com]
类别:哈斯日志 查看评论
44830 items (10040 unread) in 60 feeds
Blogger
(1934 unread)
Web2.0
(581 unread)
OpenSource
(1560 unread)
TechTrend
(1196 unread)
Database
(531 unread)
News
(3472 unread)
ITReview
(66 unread)
Geeks
(645 unread)
LifeMusic
(55 unread)
Blogger (64 unread)
w3cool.com实现了一个用flash技术做一个播放器,在网页中增加一个js引用和两个标记即可实现对内容进行语音阅读.挺有意思,效果也还不错,推荐
示例 [ctdsb.cnhubei.com]
官方说明: [www.w3cool.com]
刚刚Google推出了一个trends的数据分析服务,今天又搞了一个Google insight,这个应该是我的搜索历史记录的最终成果吧。webleon说是为Google AdPlanner提供更深入的数据分析,很有道理。这个确能为广告投放提供基础数据分析和决策参考服务,跟之前百度世界大会发布的我的营销中心有若干雷同。
这项服务提供自2004年至今2008年8月,搜索词变化趋势分析。数据地区分布上标注了分布地区、权重,而且也提供相关关键词的top searches/rising searches,数据也标注了关键词所属类别的关注系数,你可以按照所属类别进行进一步的筛选过滤,帮您了解更准确的行业中相应关键词的受关注程度。同时,也可以按照行业类别区分受关注的关键词,能够准确的了解搜索者怎么来关注这类信息的。
总体上确实是能表达“世界在关注什么”,甚至怎么关注。你也可以用逗号分割多个query进行比较。
用几个词比较了一下,确实比较肯定这个数据的价值。比如搜索“Google”,这个词在美国、英国,中国,俄罗斯,日本,韩国所表现出来的关注度跟市场实际表现一致。再比如搜索“百度”,从2005年上市以来,百度的品牌成长速度确实很强,尤以07年为高。比较中国几个互联网品牌,也很能说明点问题,搜狐品牌比新浪还不够强,charles 张应该考虑去做做推广咯。哈哈
作者:火星来客
《万国来朝》
毫无疑问
北京的奥运会
是地球上
最成功的
《中国足球奥运队》
我看好国足
进四强
这帮二哥
什么事
都干的出来
《奥运的感觉》
奥运是红色的
人群是红色的
北京是红色的
你我的心是红色的
在一片红色之中
走过小艾和我,
一个忧伤
一个淫荡
《奥运村的回首》
你把快乐刻在皮肤上
我将开心丢在眼睛里
你让北京奔跑
我却爱上那鲜艳的鸟巢
然后,
我们在奥运村蓦然回首
噢,请别怪那火星的天气
我们自己就是那奥运村的鸟巢
《对奥运的赞美》
天空中的奥运真红啊
真的,很红
很红非常红
非常非常十分红
特别红特红
极其红
贼红
简直红死了
啊
《回忆是孤独的表现》
我小的时候很不喜欢北京,
但是却经常出现在我的回忆中
每当我问起小艾,她却总是说:
你记错了。
于是,北京
专门出现在被大家遗忘
却被我记着的回忆里
那个时刻,周围的环境,甚至空气中弥漫的味道
都会深印脑中。
几年前的一个夏天,我穿着一件毛衣在
候车室的二楼登车,窗外是很多很多的桑树
叶子稀稀拉拉
有人说:今天是立秋啊
要是能下雪该多好,我把头伸出窗外
并没有意识到有一天我会如此怀念
毛衣
登车
北京或者桑树
《晴朗的这天》
八月八日
就是我要说这天
天气特别晴朗
正午
我们看到彩云
傍晚
我们看到青山
啊,彩云和青山,
真美
《我终于在鸟巢下发现》
一只运动员
另一只运动员
一群运动员
可能还有
更多的运动员
《高高在上的的这天》
作为一个放荡的孩子
我热爱北京
那上面一丝尘都没有
我热爱在北京奔跑
感觉象飞
然后一不小心
我从高高在上的北京坠了下去
作为一个放荡的的孩子
我没有发出一声叫喊
《七彩的和灰暗的》
你
一会看奥运
一会看北京
我觉得
你看奥运时是七彩的
你看北京时是灰暗的
《在明净的的北京》
奥运,
在明净的北京
我安顿下来
我顺手摸到的东西越美越好!
珍惜中午的北京
珍惜阳光的北京
万里无云如同我永恒的忧伤
《小艾在北京》
小艾,16岁
住在我们不知道的鸟巢里
白天出门唱歌
晚上看《席慕蓉诗集》
不说话
不做爱
现在,她那里
已经万里无云了
《寄给将要远游的小艾》
远方的小艾,
他们告诉我,
今年夏天,
你或有远游的计划,
去看看雪山和草地,
带着你最爱的手机,
和浓厚的北京方言
你一走
北京就空了,亲爱的小艾
一个人吃着口味虾的时候
不见你的笑脸
白白的月亮挂在夜空
怎么你不能等到中秋?
《假如终场哨声响了》
假如终场哨声响了
就请用金牌
把我安葬
我将在天堂
编织五只
鬼斧神工的福娃
在我眷恋的北京上空
继续奔跑


昨天晚上去了猫头鹰餐厅,Hooters。最早知道这个单词是因为电影《冒牌老爸》(Big Daddy),由我非常喜欢的亚当.桑德勒 (Adam Sandler)主演。其中有个情节是他的朋友结婚前突然出现了一个私生子,经过一番痛苦的回忆,大家想起很多年前,曾经有一次去加拿大的Hooters餐厅,然后喝多了。。。。。。在电影里,还有一段专门是拍Hooters餐厅,姑娘们热情友善,而且还穿着热裤小Tee,看上去似乎全世界的大波妹都在那里上班。所以,我对Hooters餐厅的印象极好,一个例证就是我迅速记得了这个单词,嗯,为什么叫猫头鹰餐厅不重要,重要的是Hooters有两个“O”。
上次到北京的时候,朋友开车送我去机场,经过工体东路和北路的交叉口,我一眼就认出了路边的Hooters餐厅。大惊,北京居然也有Hooters?!当时就想退票去批判一下西方腐朽没落的资产阶级生活方式。经过我一番义愤填膺的抨击,北京的朋友们愤怒了,当晚就亲自去侦察了一番,回来打电话告诉我说:下次一定带你去,实在是太腐朽了,不批判个十几次简直就是犯罪。
所以,昨天晚上我们就去预防犯罪了一次。怎么形容Hooters呢?它就是一家成人麦当劳。在麦当劳里,有一种童趣,有一种卡通精神,以至于所有的麦当劳员工都没有性别。你看着他们的衣服和动作,觉得那是一帮非常勤快的蓝精灵,在永恒的麦当劳餐厅里快乐地工作到世界末日。可Hooters不同,Hooters只有女招待,而且用丝袜短裤等元素极力强调她们的性感。她们比Hot还要Hot,以至于Hoot。在这里,“食色性也”中间没有标点符号。
在中国这样一个外表极度矜持,内心极度YY的社会里,尤其是北京这样一个首善之区,Hooters的就餐过程给人提供了一种完全不同的人生体验。一般来说,街上穿成这个样子的女性一般都面目肃杀,有一种凛然之气,让人望而却步,看着你仿佛是女烈士看着潜在的侩子手,随时可能朝你“呸”一声“色狼!”。我觉得这种情况非常怪异,您都舍得穿成这样了,为什么还要吝啬一点笑容呢?又不是说在性感和淫荡之间就差一个微笑,面若冰霜不假辞色岂不是就可以裸奔了?Hooters就不同,女招待穿热装,但是非常热情友好,弄得一餐厅的中国男人都有点受宠若惊的意思,甚至都有点客气得笨手笨脚。我在一边看着都觉得心酸,Look,多少男同胞被所谓的“冰美人”给摧残成什么样子了?
所以,Hooters餐厅的生意极好。哪怕菜价酒价稍微有些离谱的意思,但是那完全在可以原谅的范围之内,而且人人都还乐意再点一杯。热装,满街都是,可亲切和微笑却不常有。
Lots of questions in yesterday’s 37signals Live chat about what’s going on with the new version of Getting Real.
So here’s the deal: The book is well underway. First draft done actually, but there’s still plenty of revising to go. (Rewriting is key after all.) We’re drawing ideas from internal conversations, posts here at SvN, presentations we’ve given, Q&A sessions like yesterday’s chat, press coverage (it’s always interesting to see how an objective party tells our story), etc. It’s a great read already and is sure to get better!
The new version is quite different than the original. Most of the content is new and the focus is different too. The first edition was for a web technology audience. This new version broadens the scope to small businesses and entrepreneurs of all kinds. Inventors, restauranteurs, clothing manufacturers, MBA students, IT workers, retailers, designers, artists, crafts makers, and tons of other people will all find value in the book.
(Note: Someone asked yesterday if people who bought the original book will get a free copy of the new one. Due to the volume of new content in this edition, the answer is no. The name may stay the same, but it’s really a different book.)
We’ve hired a literary agent to represent us and hope to finalize a deal with a publisher soon. We’re looking forward to partnering with a company that really gets it and can help bring the book to a mass audience. If you’re an interested publisher, drop Jason a note at jason at 37signals dot com (subject line: Publish Getting Real). We’ll forward your interest on to our agent.
Also, a big shoutout to Seth Godin for his help and advice re: traditional publishers and agents. His advice for authors is a great read too. (Also worth reading for aspiring authors: Secrets of book publishing I wish I had known by Mark Hurst.)
We’ll keep you posted as things progress. Stay tuned.
网友菜粉洞洞腰投递了一个网站:人立方关系搜索。输入你的名号或者ID,它根据你在搜索引擎里的结果,把和你相关的人做出一张关系网。比如这样:

想看看你的网络人际关系网,不妨去试试:人立方关系搜索
网友lu yanbin来信说:
菜头,
你好,在Youtube上看到了这个巨逗的视频,笑死我了,不知道你看过没有,推荐一下 ^_^
该视频在Youtube上引发了四千多万的点击狂潮,且改编版本层出不绝,比如:这个。
希望你能喜欢![]()
究竟有多好笑呢?看这里:
网友牛华麻辣烫投递了一篇贴子:《我在五棵松买票的经历》。
网友和菜头转载了一篇文章,该文章被删除。删除前被网友抢先转载,这里把这篇转载转载之后的文章提供如下:《有才人看鸟巢开幕式彩排后的总结》。行文之粗鲁,描写之悲壮,值得一读。
最后,提供一篇不文博客,标题就不说了,来自《阅微澡堂笔记》。
附件:
Read Original article: ãåµé æ§çè³æ¬ä¸»ç¾©ãï¼Creative Capitalismï¼ via ilyagram.
TIME 雜誌幫已經退休的比爾蓋茲先生拍了一張非常成功的肖像照片。這張照片不再是他看著某個遠方、揮舞著手臂口沫橫飛地演講,也不是處在某種行動中;在這張照片裡,他注視著讀者。這種注視近到你看得見他眼睛中的柔和水漾光芒(一度你懷疑他是不是正在一種感動、微微帶有 1/4 或 1/8 淚水盈眶的狀態),臉上的皺紋與鬢邊的白髮、抿著堅定的嘴唇與讓人聯想到堅毅決定的下巴。標題是:「如何幫助那些被遠遠丟在後面的同胞」(How To Help Those Left Behind)。
在飛往紐西蘭皇后鎮(Queenstown, New Zealand)的路上,我讀著這篇源自去年一月在瑞士 Davos,由比爾蓋茲在世界經濟論壇(WEF, World Economic Forum)給的演講所一路啟發的專題報導。TIME 雜誌舉辦了「創造性的資本主義者」(Creative Capitalists)圓桌論壇邀請 Ogilvy & Mather Worldwide Shelly Lazarus、Whole Foods 的 John Mackey、國際婦女研究中心主任 Geeta Rao Gupta,與密西根大學教授、同時也是影響比爾蓋茲很重要的一本書 The Fortune at the Bottom of the Pyramid(暫譯《金字塔底端的財富》)作者 C.K. Prahalad 進行與談。《經濟學人》這期的奧運與中國不如比爾蓋茲與這個改變的方向令我想理解與掌握。
Naturally, if companies are going to get more involved, they need to earn some kind of return. This is the heart of creative capitalism. It’s not just about doing more corporate philanthropy or asking companies to be more virtuous. It’s about giving them a real incentive to apply their expertise in new ways, making it possible to earn a return while serving the people who have been left out.如果公司要參與更深入,很自然而然地,他們需要賺取某種回報。這就是所謂「創造性的資本主義」(creative capitalism)的核心。「創造性的資本主義」不只是作更多企業公益活動、或者是要求企業要更有道德;它更是提供給這些身處於集體運作當中的人們一些真實的動力,驅動他們將他們的專業以新的方式應用出來:在服務被資本主義忽略掉、排除人們的同時,還能夠將賺取回報變成可能。
換另外一個詞彙來說,這就是「社會性企業」(social enterprise)。文中舉了八個例子:
我們常常以為銷售商品是一個追求上國社會、時尚主流生活文化的遊戲規則。任何站在有文化、有生活水準的大國,主導了商業的走向,決定了趨勢與未來。今天紐約流行什麼,將影響明天的世界。也許有些商品、有些時候的確如此。但是世界正在改變。無論世界有沒有變成「平的」,亞洲自己所爆發的人潮與創意的潛力,改變了附近區域也在數量上逐漸創造出自己的影響力。從 Creative Capitalism 的角度來看,直接與最底層人們需求的整合,也將改寫

|
Normal
0
7.8 磅
0
2
false
false
false
MicrosoftInternetExplorer4
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}
======================= Der Drache geht ins Netz 入网之龙 (The Dragon Goes in Net)
计算机工业正在蓬勃发展。网吧如雨后春笋般冒出地面。在中国的政府还在尝试控制数字革命的时候,那些新兴企业家和地下黑客已经早就开始享受新的自由了。
一个寒冷的冬日。在北京白石桥路的一个网吧前面蹲着一个男人,正在不停地往他冰冷的手里哈着热气.在他的旁边是一个小小的自行车修理摊。一个气筒,一些修补的工具,表面结了层薄冰的一盆水。 一个身穿中山装的老人拖着一辆装满煤球的手推车从他身边蹒跚而过。
就在几米开外的地方,一个宽大的玻璃窗后面,一群身穿牛仔服的年青中国人正坐在计算机 之前。网吧里面即舒适又暖和。墙上挂着莫奈,达利和 Cezanne (画家名,不知道怎么翻译) 的复制品。酒吧小姐正端送着北京最好的 Cappuccino (一种意大利的咖啡,我不知道中文名字)。 这里的价格是每小时30元,高于一个中国工人每天的收入。
王键(Wang Jian),25岁,已经在这里坐了几个小时了。“Internet 是我生 活 的全部”,他说道。王建是 一个网虫。他在大学里学过计算机 ,现在在帮助在中国的西方公司设计他们的网页。 “我第一次上网的时候,是我生活 中一个令人激动的时刻。我坐在我在北京的小屋里,突然和纽约连上 了线,似乎能够感觉到,在那边还有着一个和我这里完全不同的世界。”
他的手指在键盘上飞快地敲击 着,很快在屏幕上出现了他的电子信箱。里面有着从旧金山,台北, 巴黎,洛山矶,吉隆坡的来信。信的内容从就业机会,婚姻问题,世界游泳锦标赛中服了兴奋剂的中国运动员到结婚 典礼无所不包。“Internet 使我深深地感觉到了东西方文化之间的巨大差异和其丰富 多彩,”他说道,“我从中学到了很多,但是却丝毫不能改变这里的现状。”
在他的屏幕上先是闪过一对正在做爱的男女,卡里福尼亚的一个同性恋俱乐部的论坛(Newsletter),路透社的关于美国总统绯闻的最新报道,然后是 New York Times 的批评中国人权问题的最新社论。 他说:“以前我经常去 New York Times 和 CNN 的主页。可是我现在觉得老是从国外的新闻社来读 在中国发生的事, 实在是件很丢人的事情。 虽然我可以这样,可是大多数的中国人却不可以。”
#############################
在中国,不仅仅能够读到,看到和听到政府的官方报道的人数每天都在不断增长。而政府却在大力支持这个趋势,是现在中国令人难以理解的事情之一。
三年以前,中国只有不到 3000 台和 Internet 联网了的计算机 ,现在是 620 000 台。根据官方的计划,在两年以内,这个数字将达到四百万。计算机商店和多媒体柜台正在不断创造销售记录,价格在前两年之中几乎跌了一半。去年一共出售了三百万台计算机,相对前年增加了 40% 多。一台比较好的计算机 现在只要不到 5000 人民币(相当于 1100 马克)。“计算机不再是可望而不可及的奢侈品了。”王建解释道。
中国现在有 20 多个计算机杂志,每个销售量大的报纸都有自己的 Internet 专栏。电视里的计算机节目是最受观众欢迎的节目之一。中国政府把 1996 年命名为 “ Internet 年”,并把全国联网作为五年计划 的重点任务之一。
去年 12 月, 政府宣布了新的网管条例。那些在网上传播黄色图片和诬蔑政府言论的人,将要被给予高 额罚款和有期徒刑的处罚。“不过我还从来没有听说过,在中国有人因为计算机 犯罪而被遭到起诉。” 王建说道。
不过总地来说,新的管理条例使得上网更为容易。以前每个网上的用户都要到公安局登记,现在只要在任何一个 isp 填一张表格就可以了,几个小时以后,通向整个世界的窗口就打开了。现在每个月的用 费是 300 元(相当于 60 马克),是以前的一半。这个数目对越来越多的中国人,尤其是城市里的中国 人,是可以承受的了。
#############################
中国就要上网了吗?这样一个为了使自己不受外来势力影响和异族侵略而修建了万里长城的国度?这样一个始终反对任何类似西方民主改革的,并且把不同政见者送入劳改营的国家?象 Internet 这样一个强调开放和透明的媒体,怎样才能和一个正是反对这些观念的专制政权融为一体呢?
“我们对于 Internet 的意见到目前还没有完全统一,”赵松(Zhao Sung)承认道。他是中国政府制定 Internet 管理条例和法律时的高级顾问之一。在他吃午饭的一家餐馆,我们采访了他。餐馆吵闹而拥挤,闻上去充满了一股鱼和烤鸭的味道。许多桌子上面摆着冒着蒸气的装满小吃的竹编蒸笼。
“刚开始的时候,政府是担心 Internet 的。科学家,知识分子,经济家和商人最后使得政府相信,中国 需要 Internet。”赵松一边说,一边烦躁地跷动着腿。一切对他来说都太慢了,无论是那个他不断催促 的慢腾腾的侍者,还是那些“恐惧一切他们控制不了的事物的官僚们”。36 岁的他曾经读过计算机 专业,是属于那些视野不仅仅终止在长城城墙上的新一代中国人。他提到不同的部门对于管理 Internet 职权范围的争吵,谈起那些赶不上技术发展潮流的官僚们。
“幸运的是,我们的最高层领导看出来了,我们国家不能再次错过一次技术革命”,他说道,“在 15 世纪,中国所创造的国民生产总值几乎占全世界的一半。三个世纪以后,西方却几乎瓜分了中国。不是因为我们民族懒惰, 或 者没有进行英勇的抵抗。只是因为我们闭关自守,没有跟上技术发展的 潮流。如果我们这次再错过 ,那么我们将永远地失去赶上的机会。”
####################
曾经受过西方教育的他以不屑一顾的语调谈起那些封锁 Internet 的尝试。在国家安全部里的那些新闻检 察官们坐在计算机 前面,试着从信息的巨流中挑拣出那些对于他们来说 反政府反革命的言论。对于 由旧金山的一些华侨 组织通过电子邮件传播的“隧道”杂志,官方几乎没有能力采取任何控制措施。
美国的“Time”杂志或许可以封锁几天,可是人们照样可以阅读“Newsweek”。今天关闭的网页,明 天或许就又被打开了。“在这方面没有任何正式的或非正式的标准,”赵松猜测道,“那些新闻检察官只不过是安全部门用来做摆设的。任何以为能够封锁 Internet 的人都是白痴。”
如果没有计算机和网络的工具,这个拥有 12 亿人口和 22 个省(注:记者的错误)的巨大国家在今后将 很难治理。为了方便行政管理,360 个国家企业和那些管理它们的国家部门将在这个五年计划 之中实现联网。
只有中国的经济每年以 10% 的速度增长,才能防止大批人口的失业和社会 的动荡。“只有继 续进行市场经济 的改革和充分利用计算机所提供的高效率才能达到这个 目标。”赵松相信, “比如说,为了保持竞争能力,我们应该让全国的销售系统互相挂钩。只有让它们实现联网才能达到这个目的。”另外政府也希望出现一个繁荣的计算机工业。总部在北京的 Legend 集团现在已经成为 亚洲的第八大制造商,国产计算机已经占了全国销售总量的 60%。
“经济上的利益使得所有政治上的顾虑都相形见绌。”曾(Edward Zeng)说道。他是中国计算 机方面的先驱之一。今年 35 岁的他曾经在北京学过计算机专业,1989 年 出国去了加拿大,在 1995 年又返回了中国。“在当时的美洲我看到了那场中国也即将要面临 的计算机 革命。”他说道,“我不想错过这个机会。”今天他拥有 6 个网吧,有 100 多个雇员。到 2000 年,他拥有的网吧数将会达到 100 多个。他的 SparkIce 是北京的 40 多个 isp 之一。 目前还没有赚到钱,他承认道。“但是这没关系,千里之行,始于足下”
#############################
为数不多的中国黑客已经率先进入了数字世界。对他们来说,和世界联网的梦想已经变成了现实。他们在过去的两年中形成和发展了自己的准文化 体系, 这种情况在 1949年的中国以后是几乎没有先例的。
黑客中的明星之一是老马(Lao Ma)。没有几个人能象他那样巧妙地在 Internet 的迷宫中找到方向。 现实中的他是一个洞穴人,计算机是他和他的周围世界进行联络的主要手段。当我们在傍晚拜访他的时候,他刚起来。“一直到今天早上 7:00 我一直在网上。”他一边说,一边揉着眼睛 [足及] 拉着拖鞋 走进厨房去煮咖啡。他的洗旧了的牛仔裤松散地挂在他的膝盖上,蓝色的衬衫上满是污点。披肩的头发被他扎成了马尾鞭。“Internet 改变了我的生活,他说道,“我在网上聊天时认识了我的女朋友,找到了我的住房。如果我下次再找工作的时候,我也会 首先在网上找。”
老马靠打工为生。一会儿帮助美国公司设计他们的商业主页,一会儿为国内的企业编写数据库。他总是白天睡觉,晚上在计算机前面渡过,因为那时线路不会很拥挤,当新的软件将会 很快。这种生活规律上的变化,就在不久以前还不太可 能。因为那时党对个人私生活 的控制一直 进入了最小的细节。
老马带我们参观了他的卧室。计算机就摆在床头。旁边是一个堆满了烟头的烟灰缸。角落里面躺着空的可乐瓶和啤酒罐,桌子上面是一瓶半满的 Chianti 酒。他嘟哝了一句:“对不起”,然后就坐到了计算 机 前。先看了看他的聊天室。“龙”在那里,还有“尼姑”和“可爱的姑娘(Pretty Girl)”。 “我们自己给我们取了绰号”,他说道,一边输入了一句:“我刚睡了起来。”
他们管他叫“浪漫的黑客”,他是那些最早拥有个人主页的人之一。 从那里他为大家提供自己写的诗和 最新的软件。那些都是他从 Internet 里面弄到的,合法地或 非法地。我存了有 700 多个程序,“并且为此没有花过一块 钱”。他兴奋地说。这种兴奋不仅仅是一个黑客对自己能力的自豪。它是出于摆脱了权威和制度控制的喜悦。“Internet 意味着自由”,他说道。“不仅仅是政治上的。”马先进入了 CNN 的主页,然后又尝试进入 Playboy,服务器今天没有回应。看来检察官封锁了这个渠道。他 狡诘地一笑。手指敲动了几下之后,他的屏幕上面开始有了反应。“有很多的道路可以通向目标。我试了试另外一个服务器。”屏幕上的 Nasty Girls 正在向他问候。 |
Read Original article: 卿«çµ®è¯: 社åºå¹»è±¡; 太空ä¸å¿; å¾·æç±³è via 大å¦å°å®¹>åç¨ç½ç»ï¼å©çæé¿ï¼.
上次说到slideshare.net里正在举行一个名字叫做Presentation Design Tennis的活动,每个人提交一个幻灯片,最后组合成一个14个幻灯片的幻灯片作品。小容参与了整个过程,虽然第一张幻灯片被宣布无效,不过,小容却中选了最后一张幻灯片。不过,看起来这个活动并不如预期的火爆,每天参与的人数很少。这反映出Slideshare.net的社区氛围还不是很成熟。
1.
最后的成品如下,这个幻灯片的主题What is community倒是非常应景——最近大陆网络圈子里的SNS社区讨论的话题非常火爆。
Day 14 Oliver Ding在小容看来,这个幻灯片协作活动本身也回答了它自己提出的问题:
• 社区意味着会话——基于了解建立信任
• 社区意味着参与——参与越多收获越多
• 社区意味着规则——共同契约达成秩序
• 社区意味着协作——每个个体彼此信任
• 社区意味着创造——群体智慧解决问题
••••••
拿最近大陆网络圈中讨论热烈的“SNS社区”来和上述的理想境界对比一下,小容感觉,在纷纷扰扰的嘈杂声中,社区俨然浮现出扑朔迷离的幻象。许多讨论缺乏统一的术语界定,语境背景也参差不齐。
2.
其实小容住的地方离太空中心很近,冬天和春天里也经常z在清晨跑步到那里。朋友也经常介绍说太空中心也很精彩,只是小容一直懒惰,许多个周末过去了,依然没有去吃吃窝边草。记得很久很久以前小容是个科幻迷,在初中时看了许多航天科普读物。或许是想着既然住这么近,那么,随时都会有机会来玩。可是日子飞快,一眨眼已经过去两个季节。
上周的时候,女友请了两周假期从纽约过来玩,于是上个周末一起去太空中心。小容这次办理了会员卡,这样倒是以后可以常去了。太空中心和NASA隔着一条马路。太空中心其实就是一个大型的以太空科普为主题的展览馆和游览场,有航天航空实物、科普图片展览、电视纪录片、电影院、航天飞机模拟控制游戏,还有太空生活模拟真人表演。此外,还有让小孩玩得不亦乐乎的冒险娱乐城。当然,还少不了餐厅和纪念品商店:)
上午的时候我们在太空中心里逐个项目欣赏,下午就从太空中心做游览车穿过马路下面的短短的隧道,到NASA游览了一圈,这圈旅程实际上就是在NASA里转了一大圈,途中逗留两站,一站是在火箭发射控制室听讲解,另一站是参观火箭公园,有硕大无比的火箭实物。小容这次不仅拍了相片,而且拍了视频。NASA游览的过程只有视频,没有照片。(网络上找到其他人的游记,请看这里)
下面先分享几张照片,更多照片已经分享在Flickr上,请看这里。视频需要等待一些时日。

航天飞机引擎

太空中心一角

太空中心一角

太空中心里的《星球大战》动画片展览
3.
在游览了太空中心后,某日发现Google的主页变成航天图案,原来是纪念NASA成立50周年。

小容很喜欢NASA成立50周年的标志。这里是NASA成立50周年的专题网站。
NASA制作了许多网站,并为互联网贡献了许多宝贵的资料。对比庞大的经费预算,NASA所做的一些面向公众的公关宣传活动和信息开放看起来就很正常。
这是NASA设立的图片网站,有兴趣的朋友可以在这里搜索图片,了解太外空的秘密。
4.
上次小容去纽约的时候,女友就说想要做提拉米苏,这次她过来之后,我们买了材料和器具,经过不懈的努力,终于做出一个看起来很像样的提拉米苏。

小容把这个提拉米苏改名为德拉米苏。据说提拉米苏的意思上“带我走”,各位读者看到这里,请动动脑筋帮助小容想想德拉米苏的含义。
前文回顾:

Read Original article: 让多背一公斤成为每个人的旅行方式——多背一公斤志愿者培训在上海举行 via 多背一公斤.
8月3日下午,多背一公斤与触动传媒联合举办的志愿者培训在上海静安区青少年活动中心举行。
早在今年3月初,多背一公斤就通过触动传媒的出租车触摸屏广告向公众传达1KG的公益理念,并于7月发布了志愿者培训的信息,号召公众积极参与。共有800多位乘客通过手机短信报名参加活动,培训当天,能容纳200人的多功能厅内座无虚席。

It seems that every conference I go to some company thinks it hip to use USB keys for swag. I’m sure it was hip. In 2001. Now it’s just such a waste.
Especially because the keys usually aren’t even a remotely useful size. If you’re going to splurge the marketing budget on a swag key, then 256MB is just not going to cut it.
I’d rather have a squeeze ball or a yoyo!
Some recent posts at the 37signals Product Blog:
Basecamp
Keeping track of miles with Basecamp time tracking
“What we are doing now is using a project folder called mileage log and instead of recording time, we record miles. As a manager, it is easier for me to generate reports per person and date range and attach those to the accounting department for reimbursement purposes.”
Basecamp helps barn converters
“For me, the cornerstone of project management isn’t a gantt chart or a risk register, but lists. In Basecamp, I find the ability to create and maintain all the lists that I need to keep track of my barn conversion. It also provides you with the ability to share files, text, and messages and track time & tasks with other members of a project team. The emphasis is on project collaboration and communication.”
Backpack
Two examples of using Backpack to plan a wedding
“Our wedding was an informal affair at a beach-side kiosk location in South Australia. To co-ordinate people involved in the event, friends and family mostly, we used this Backpack public page. It worked wonderfully well and the day was a huge success.”
Campfire
Macworld chooses Campfire and Backpack as tools for “portable office”
“Keeping things unstructured and unscheduled leaves room for us to chat about anything—from what we did over the weekend, to specific issues that crop up while we work. Since our East Coast writer starts earlier than everyone else, we West Coasters catch his posts in Campfire after we wake up and log on. More than any other Web application on this list, Campfire offers a strong sense of working in the same space with your team, even if you’re physically spread out across the country.”
Getting Real
PMBA: Getting Real is one of the 77 best business books in print
The Personal MBA Recommended Reading List is a list of “the 77 best business books in print.” We’re pleased to announce that Getting Real by 37signals is now on the list! It is one of six books in the “Design & Production” category.
How GitHub used Getting Real to pick a fight, scratch their own itch, and stay lean
“We’ve employed Getting Real (with great success) at GitHub since day one. Not because we wanted to, or because we thought it was the One True Way. We’ve done it because we had no choice…Once we eschewed funding, we made a few more decisions: stay lean, give the site an attitude, bust out features quickly, and define the site’s purpose in a single sentence.”
Subscribe to the Product Blog RSS feed.
高斯在芝加哥大学举办的「中国经济改革研讨会」圆满地结束了。我不在场,但在场的朋友没有一个不认为是难得一见的成功研讨会议。高斯作结语后,全场站起来鼓掌达三分钟之久,流泪者众,而据说高斯自己也热泪盈眶。是中国经改的三十周年,最成功的研讨会竟然在芝加哥出现,可谓异数。没有谁不同意芝大历来是学术气氛最浓厚的重镇,是此「异数」帮了个大忙吧。不知神州大地要到何年何日才有这样的学术气氛呢?在国内搞学术的朋友要客观地注意一下。炎黄子孙的天赋不下于人,改革三十年,高楼大厦无数,但思想学问还是搞不起!
这次参与芝加哥研讨的约半是中国人,出自神州,其中不少算是「土佬」的(一笑),但表现却非常出色。可见土佬既然有天赋,把他们放在适当的气氛环境下,上苍赐予的思想本领就冒出来了。事后高斯有所感慨,说:「如果这次会议见到的中国人有代表性,我再不用替中国忧心了!」
老人家把他的诺贝尔奖金拿出来搞这次研讨会议,搏到尽。认识了他四十多年,知道他历来的执着与坚持,但毕竟是九十七岁了,我不能不舍命陪君子。为该会议提供的开场文稿我用心地写了一整年,而筹备中的招兵买马,我插手指导,因为老人家的品味我知得清楚:高斯重视真实世界,要知道中国究竟发生了些什么事,对不着边际的理论没有兴趣。为此,我建议多邀请中国的企业家与地区干部,结果是这两组人(约占讲话的四成人马)为该会议增加了无限的光彩。
第一天,老人家清早起床,晩上十一时半才睡觉,电话中显得很兴奋。通常他只能应酬两三个小时,这次我有点恐怕他会累死了,不断地催他休息。跟着的几天他当然不能全日参与,但天天到,静坐聆听,感动着年轻的神州学子。这些学子中不少会执笔叙述他们的所见所感,我不多说了。
高斯作了引言,也作了结语。前者是事前用心写好的;后者只写了片刻,讲时不依文稿,情之所至,随意地说了些心中话——这是不少人哭了出来的原因。这结语要等他们整理好录音才能刊登。我征求得老人家同意,在这里先刊出他的引言文稿——七月十四日的开场话。前思后想,决定刊登全文,在《信报》发表用不着翻译了。如下:
I now have the very pleasant task of welcoming you to this Conference on China’s Economic Transformation. When Steven Cheung wrote in 1982 his pamphlet for the Institute of Economic Affairs in London on the question “Will China go capitalist?” a question that he answered in the affirmative, I was one of the few people who agreed with him. But I thought in terms of 100 or 200 years, not 25 or 30 years. What happened in China was a complete surprise to me, its scale, its character and speed –– which means that I did not understand what was going on. I therefore determined to hold a conference that would uncover the facts about this extraordinary series of events. We sought out those best able to inform us, academics, businessmen, government officials, about the facts about what happened. I think we succeeded. We have a series of fine papers that greatly enlighten us about what has happened in the years since 1978. As we intent to publish an edited version of these papers (and of the discussions) in a book, they will inform a much wider audience. Of course, although we will learn a great deal about what happened, it is not to be expected, although some things will be made clear, that there will be complete agreement in the views expressed –– nor is it desirable that there should be. A subject in which everyone says the same thing is a dead subject and one which will not progress. Competition in the market for ideas is as valuable as in the market for goods. The truth is found as a result of the clash of ideas. And it will be so at this conference.
Our first paper by Steven Cheung will be delivered by him on DVD. It is long (about 2 hours) and I decided to divide it into two parts, each about an hour in length with an interval with refreshments in between. Unfortunately, one of our important discussants, Professor Mundell, will not be able to attend on the first day but will give his views on Tuesday morning. I should explain here that while I speak as though I organized this conference, in fact all I did was to have the idea that such a conference would be a good thing. The actual organization of the conference was carried out by Ning Wang, assisted more recently by Lennon Choy and Marjorie Holme. I have been largely a spectator and admirer of their work. I should also say that, approaching 98 years of age later this year, I get extremely tired and almost certainly will not be able to attend all the sessions. But those who present papers at sessions I do not attend should realize that my absence is in no sense of judgment on the worth of their papers.
I now turn to Steven Cheung’s talk. I came to know Steven when he came to Chicago from UCLA in 1967 on a fellowship and was later in 1968 appointed an assistant professor. I don’t remember how we met. But when we did, we formed an immediate bond and we had the most enjoyable and productive talks together. Unfortunately for Chicago, he decided to leave Chicago and go to the University of Washington where he had as colleagues Douglass North and Yoram Barzel. However, our relationship did not end and Steve wrote a series of splendid articles published in the Journal of Law and Economics of which I was editor. Then, in 1981, Steve received an offer from the University of Hong Kong. I urged him to accept. I thought it would be a fine place to observe what was happening in China. Just how valuable it would be I did not then realize. But you will learn from his talk what he has gained from his close observation of events in China over the years. I won’t hold up this really important talk any longer. So here we have Steven Cheung speaking on China’s Economic Transformation.
整篇引言的重点,当然是第一段的最后几句。太重要了,我要另文申述。这里刊出全文,是要指出其它两点,远为次要的,但中国的学子们要跪下来学习一下。
第一点是九十七岁的高斯,其思想的清晰,推理逻辑的紧密,今天在网上大吵大闹的青年拍马也跟不上。为什么呢?说二三十岁的脑子机能比不上九十七岁的,上帝不会同意吧。那是为什么?我认为那是起于高斯从小就接受了英国传统的学问修养,看事客观,下笔时心平气和。毫无磨斧痕迹的文字,要写到这样才算是真的到家。
第二点是高斯的英文实在好。四十年前以文笔知名天下的夏理·庄逊,清楚地对我说,论英语的文字功力,没有谁比得上高斯。懂英文的中国人可能认为高斯的文字火花不足,或变化不够,或潇洒欠奉,但我是过来人,下过苦功,知道这样的文字看似平凡,其实高不可攀。直写、清晰,既不转弯,也不卖弄,有英国人的幽默(例如第三句),而更重要是诚恳与善意溢于纸上。
年多前读到香港搞语文教育的专家的文字,不管是中还是英,老实说,读来不舒服,其它不便多说。看来香港的语文教育要从零开始了。
Over the years we’ve received hundreds (thousands?) of emails asking us our opinion on this, how we’d do that, what we think of this idea or that idea. People ask about Getting Real, entrepreneurship, business models, hiring, collaboration, design decisions, tech-related stuff, questions about our products, etc.
We also really enjoy the Q&A sessions at the end of our talks whenever we present at a conference or workshop. We always try to leave ample time to answer as many questions as we can. We’ve always believed live Q&A is the best part of any talk (and unfortunately there never seems to be enough time left over at the end to get to everyone’s questions).
So we’ve been thinking: How can we make Q&A more a part of our business? We enjoy it, people seem to get a lot of value from it, so we should do it more often.
We could certainly write more “Ask 37signals” blog entries, but it’s hard to find the time to write ‘em all up. We also seem to give better answers when we talk them through rather than when we write them down.
So we’ve decided to take a page out of Gary Vaynerchuck’s book and do a 37signals Live Q&A session on the web. We don’t know how well it’s going to work, but we’re going to give it a shot.
The first session will be tomorrow August 5th at 3pm CDT (what’s that in my time zone?). We’ll plan for an hour but we’ll see how it goes. We’ll have a live video feed and people can ask us questions via a live text chat that’ll run alongside the video.
We’re excited to see what happens. If it works out we’d love to do them on a regular basis. If not, we’ll chalk it up to experience.
So, ask us anything tomorrow at 3! We’ll see you there!
Over the years we’ve received hundreds (thousands?) of emails asking us our opinion on this, how we’d do that, what we think of this idea or that idea. People ask about Getting Real, entrepreneurship, business models, hiring, collaboration, design decisions, tech-related stuff, questions about our products, etc.
We also really enjoy the Q&A sessions at the end of our talks whenever we present at a conference or workshop. We always try to leave ample time to answer as many questions as we can. We’ve always believed live Q&A is the best part of any talk (and unfortunately there never seems to be enough time left over at the end to get to everyone’s questions).
So we’ve been thinking: How can we make Q&A more a part of our business? We enjoy it, people seem to get a lot of value from it, so we should do it more often.
We could certainly write more “Ask 37signals” blog entries, but it’s hard to find the time to write ‘em all up. We also seem to give better answers when we talk them through rather than when we write them down.
So we’ve decided to take a page out of Gary Vaynerchuck’s book and do a 37signals Live Q&A session on the web. We don’t know how well it’s going to work, but we’re going to give it a shot.
The first session will be tomorrow (August 5th) at 3pm CDT (what’s that in my time zone?). We’ll plan for an hour but we’ll see how it goes. We’ll have a live video feed and people can ask us questions via a live text chat that’ll run alongside the video.
We’re excited to see what happens. If it works out we’d love to do them on a regular basis. If not, we’ll chalk it up to experience.
So, ask us anything tomorrow at 3! We’ll see you there!

索尔仁尼琴终年89岁,在Blog里提到这个名字却像是个暗语,又或者是一个人在深夜里对着大海呼喊。NASA迎来50岁生日,火星上发现了水,当年和我一起看星星的人却不见了,他借我的《凡尔纳全集》和《杰迪骑士归来》已经很久没有人提及。如果我用“为什么不”开始这篇Blog,结束的时候究竟是一连串无言的省略号,还是一排愤怒的感叹号?
我最后选择了《千与千寻》里的水下铁轨作为题图,贴一首治愈系的歌曲《风の记忆》。这么做并没有什么道理,但是似乎又有这个必要。好像是要展示给什么人看,预先期待了有人能突然一下子明了这种复杂的心情。如果一点点展开来写,不知道要打字到凌晨几点。反而不如一张图,一首歌,要说的全在里面说清楚了。若是能够明白,那就是一眼看得到底的清澈。像是冬天在树洞里呆得太久的熊,开始给另一头根本不存在的熊写信。
在索尔仁尼琴身上,可以看见坚持做一个“个体”会有怎样人生,这样的人如何一时被紧紧拥抱,一时又被远远抛弃。在漫不经心的遗忘中,其实有种让人极不舒服的刻意在。二十年前谈到索尔仁尼琴的那些人,今天怕已经早就不提了,这中间究竟是什么发生了变化?敏锐的痛觉消失了,变成了另外一种暧昧不清的东西。再次面对古拉格时,好像船上的韦小宝面对茅十八血淋淋的眼珠子。我怀疑这是一系列的症状,首先失去爱的能力,变成爱无能。接着,就是丧失痛觉,变成钝感。最后会如何,我现在还说不好。也许是培养皿里的那些阿米巴虫?浮浮沉沉的,浑浑噩噩的,活在幸福的粥里。
失去的不止是内心的感受,还有望向太空的目光。银河、黑洞、日冕、红巨星、白矮星、推进器、天阳能板。。。。。。这些单词在视线中一片模糊。把目光专注于现世未尝不是好事,但是,没有痛觉的人专注于现世又有什么意义呢?向太空迈进的史诗已经终结,也许曾经的几次登月就已经是人类探索宇宙的极限。从此以后,文明掉头而去,在这个小蓝星球上演出最终几幕。然后就需要漫长的等待,等待着三叶虫又爬上海岸,恐龙再次遍布世界,等着有一天再有一个银亮的小东西突破大气层,奋力摆脱大气的束缚,就像是个梦想轮回之后再次降临。在世界的某个角落里还会有个小男孩欣喜万分地睁大眼睛向上看,也许这一幕在过去的40亿年里已经重复了不知多少次。每一次,银色的太空梭倒映在黑色的眼眸上,像命运女神头上的小银簪子顺着黑色长发再次悄然滑下。
生活在一个CEO即将普遍成为总统的时代里,连笑话都失去了盐味。那些闪闪发亮的,有沉重分量的,需要想象才能补全轮廓的,已经掉落出时代之外,这里没有它们的空间。如果说还有所谓个人价值的话,大概也只能做个治愈系的魔法师。每个人为每个人,最多也就做到如此而已。
《风の记忆》歌词:
蓝色的地球在我的心里
捧起了夜空中的满月
大地的鲜花在我的心里
升起了不落的太阳
与人邂逅
总会伴随分别的海上晚风
乘着风越过海洋
你成了我追逐的宝岛
小小的梦想
就像成群鱼儿
横穿过整个季节
(期待)与你共创奇迹
飞鸟在朝霞中飞过
汽船开启的鸣笛声
也象要追逐黎明的脚步
荡漾着漂向周围
和你一起有过的短暂记忆
不知何时冲破记忆的闸门涌上前来
在微风中闭上眼睛
你成了我追寻的宝岛
点缀着梦想
象随波飘摇的珊瑚
在不断感受的季节里
继续明天的旅程
标题:《索尔仁尼琴》
作者:苗炜
来源:苗炜的博客
诺贝尔文学奖获得者,被誉为“俄罗斯的良心”的世界著名作家索尔仁尼琴8月3日在他莫斯科的家中逝世,享年89岁。
1974年1月7日,苏联的一个高层领导会议上,党的总书记勃日列涅夫率先发言:“同志们,根据我们的可靠消息,索尔仁尼琴在法国和美国出版了他的新小说《古拉格群岛》。还没有人看到这本书,但其基本内容大家都知道,我们必须讨论一下该怎么对待他,根据法律,我们可以把他投入监狱,他反对苏维埃体系,反对苏维埃的权力。”安德罗波夫,克格勃的领导,深知这本小说将和索尔仁尼琴1962年发表的《伊凡.杰尼索维奇的一天》引起轩然大波,那是苏联文学中第一部描写斯大林时代劳改营的作品。安德罗波夫建议,将作家驱逐出境。1个月后,他给勃日列涅夫发了一个简短的备忘录,告知西德准备接纳索尔仁尼琴。2月13日,索尔仁尼琴被捕,第二天,莫斯科雪里梅耶夫Sheremetyevo机场一架飞往法兰克福的班机推迟了三个小时才起飞,原因是“大雾”,索尔仁尼琴从这架飞机上开始其流亡生涯。
在《伊凡·杰尼索维奇的一天》出版之时,有人这样对作者说:“世界上有三颗原子弹,肯尼迪有一个,赫鲁晓夫有一个,你有一个。”这部小说的出版在很大程度上是因为赫鲁晓夫要肃清斯大林的影响,作者对此也有清醒的认识:“我是被赫鲁晓夫捧起来的,在他面前,我没有行动的真正自由,我应当在对他永远毕恭毕敬感恩戴德,尽管这对于一个从前的劳改犯来说是可笑的,怀着一种人对人的感激心情,这种感情是任何政治上的公正所不能取代的。现在,我摆脱了庇护,也就随之摆脱了对他们的感恩戴德。”
亚历山大.伊萨耶维奇.索尔仁尼琴1918年11月12日生于高加索基兹洛沃茨克一个教师家庭,1941年毕业于罗斯托夫大学数理系,曾服过兵役。因为在与朋友的通信中对斯大林有不敬之词,二战结束之后他在苏联监狱中度过8年,接着又被流放到哈萨克斯坦。1957年他恢复名誉,定居梁赞市担任数学老师。
1967年他在苏联第四次作家代表大会上散发公开信,抗议苏联的报刊检查制度,要求“取消对文艺创作的一切公开的和秘密的检查”。1969年他被苏联作协开除会籍。他的长篇小说《癌病房》和《第一圈》都无法在苏联出版。1970年10月索尔仁尼琴因为“在追求俄罗斯文学不可缺少的传统时所具有的道德力量”而获诺贝尔文学奖。1973年,巨著《古拉格群岛》出版,“古拉格”,即“劳动改造营管理总局”,作者将它比喻为“群岛”,意在指出苏联劳改制度已经渗透到政治生活的各个领域。自《伊凡.杰尼索维奇的一天》出版之后,索尔仁尼琴不断收到读者来信,讲述各自在劳改营中的遭遇,《古拉格群岛》就取材于这些来信。如今,这部140万字的巨著已经很少有人有耐心看完,他列举的那31种刑讯逼供的方式也显得太过“自然主义”,他不加节制的控诉也让评论家认为,这部作品“离文学太远。”诗人叶夫图申科说,索尔仁尼琴这位作家的出现,在很大程度上就是一个政治事件,他“在走出文学的圈子后就没有能再回到文学中来”。在他去世之后,美联社评价这部作品,“他的《古拉格群岛》清除了欧洲的左派知识分子对苏联的同情。但他对劳改营的记述也能鼓舞人心,他描述了一个人——索尔仁尼琴自己,怎样在身体和精神上从一个摧残人的灵魂的艰辛和非正义的惩罚体系中幸存了下来。他的记述激发了数百万人,让他们知道,一个人的勇气和正直最终可以击败一个帝国的极权体系。”
索尔仁尼琴先后旅居西德和瑞士,1976年迁往美国。直到1994年在当时的俄罗斯总统叶利钦邀请下回到祖国。他的妻子娜塔丽说:“在流亡期间,我总相信索尔仁尼琴的感觉,他总说我们能回到祖国,他有一股能预知未来的神秘力量。但是我软弱过,80年代初,安德罗波夫上台之时,那在我看来是最黑暗的时期。”他们关注苏联发生的变化,但并没有及早回国,在美国佛蒙特州居住期间,《华盛顿邮报》记者大卫•瑞姆尼克DAVID REMNICK多次采访他。索尔仁尼琴说:“1991年8月,我和妻子在电视里看到,克格勃总部外边的捷尔任斯基雕像被推翻,这对我是一个伟大的时候,我为什么不发一封祝贺的电报回去呢?是的,我从心底觉得那并不是一场胜利。专制主义已经渗透在我们生活的肌理之中。所以我一直保持沉默。我们有什么可以庆祝的呢?”
流亡期间,索尔仁尼琴一直在写作《红轮》,他开始流亡时已经55岁,他说:“我的生活经验已经足够了,我在佛蒙特居住的这18年是我生命中最快乐的时光,每天都在写作,这样的时光以前不会有,以后也不会有了。” 大卫•瑞姆尼克后来担任《华盛顿邮报》驻莫斯科记者,随后就职于《纽约客》杂志,10年前开始担任《纽约客》主编,他评价:“说到他在历史上的影响,索尔仁尼琴是20世纪首屈一指的作家。”但是,这位作家的书已经很少有人读了,大卫•瑞姆尼克2001年在《纽约客》杂志上撰写的一篇文章,开头就描述了红场附近一家书店,营业员在广播:“尊敬的顾客,索尔仁尼琴的新著《同行两百年》上市,这本历史书讲的是犹太人与俄罗斯的关系。”收款台前摆着这本书,但很少有人拿起来翻翻。
索尔仁尼琴回国前就开始着手写“政论三部曲”——《我们如何建设俄罗斯》(1990)、《20世纪末的俄罗斯问题》(1994)、《倾塌的俄罗斯》(1998)。但俄罗斯好像并不需要这样一个批评家,《旗》杂志的编辑塔丽亚•伊凡诺娃说:“索尔仁尼琴自己就是一个神话。他给所有的人出点子——作家、农民、政府、杜马,还有俄罗斯大地。于是他便失去了他们。他其实应该在奥林匹斯山上呆着,别什么都干预;这是他应有的角色。可他却干预,于是毁了自己的一切,连同他的名誉。”还有一种更戏虐的说法:“他应该扮演托尔斯泰的角色,接待来访者,给所有人提建议,留着19世纪的大胡子,那大胡子对这个角色最为重要。”“他也许应该在萨哈洛夫1989年12月去世之后就回到俄罗斯,英雄主义的时代已经过去了,索尔仁尼琴的权威建立在过去。”
2007年6月12日俄罗斯国庆日,俄罗斯总统普京向索尔仁尼琴颁发国家奖,以表彰他“在人文领域的功绩”。索尔仁尼琴没有出席颁奖仪式,但发表了一段录像演说:“在有生之年的终点,我希望,我和读者收集的历史资料、历史情节、我国残酷恐慌时代中的人物脸谱和生活画面,都能被同胞们了解,进入他们的记忆。我们痛苦的经验,有助于我们不稳的社会可能发生崭新的转变。它给我们预警,防止发生毁灭性的灾难。在俄罗斯的历史上,我们不止一次展现了坚强果敢的思想品质,使我们得救。现在,在艰难的治疗创痛的道路上,这些品质也在帮助我们。”
在莫斯科郊外被篱